Kedvelj minket a Facebookon!

MÁSFÉL ÉVSZÁZADOS CSODA: A KÉPESLAP

Adventi ablak december 3.

 

Valóban már csak gyermekkorunk emléke, s már elavult, divatjamúlt, kézzelfogható dologgal kedveskedni távol élő rokonainknak? Már mindent felvált a komputeres világ?

Emlékszem, mikor válogattuk a képeslapokat a boltban, számoltuk, mennyire lehet szükségünk, s inkább eggyel többet vettünk, nehogy elfogyjanak a legjobbak. Otthon nagy gonddal készültünk a megírásukra. Nem lehetett másolni, mindet egyesével kellett megírni.

Tudjuk-e, mióta van képes üdvözlés a világon? Angliában egy közéleti személyiség írta memoárjában, Sir Henry Cole (1808-1884), hogy benne vetődött fel először a karácsonyi képeslap ötlete, s ezt John Calcott Horsley (1817-1903) festőművész valósította meg rajzos formában. Így Horsley 1843 karácsonyára képeslapot küldött Cole-nak.

A képen három jelenet található: a két oldalsó kép egy „jótékonyságot”, és egy „könyörületességet” ábrázol, középen pedig egy ünneplő családot láthatunk. Ezek a jelenetek mind méltók a karácsony megünnepléséhez.

Felül egy könnyed, tréfás üdvözlő versike, kézírással:

“To his good friend Cole / Who’s a merry young soul / And a merry young soul is he: / And may he be for many years to come! Hooray!” (A jó Cole barátomnak/Aki egy boldog ifjú lélek/És aki egy boldog ifjú lélek/Az éljen még jó sokáig! Hurrá!)

Horsley a Merry Christmas-on kívül verses jókivánsággal kedveskedett. Ezt a képeslapot még borítékban továbbították. Azt hiszem, ebben az első karácsonyi lapban minden benne van, amit mi is néhány évtizeddel ezelőtt tettünk rendszeresen, s jó néhányan még tesszük most is.

 

Miről árulkodik a “karácsony” szó jelentése? (2. rész)

 

Első rész itt olvasható:  Miről árulkodik a karácsony szó jelentése?

Sokféle szálból tevődik össze ez a gazdag ünnep, s elnevezésének eredete minden nép múltjában megtalálható.

 

A keresztény vallás az indíttatója az angol Christmas szónak, mely Krisztus nevére utal. Szintén egyházi eredetűek a német és a holland elnevezések, amelyek a szent éjt, a karácsony estét jelentik: Weichnacht és kertsmise.

A latin Natalis szóból, amely születést jelent, származik több ország ünnepi szava: a walesi „nadoling”, az olasz „natale”, a francia Noel, a spanyol „navidad”.

A skandináv nyelvekben a Jul és a régi angolban a Yule jelenti az ünnepeket, az évnek egy szakaszát, amely november közepétől január első feléig tart. Ezt tekintjük a téli ünnepi szakasznak.

 

Kitekintő: Osztrák karácsony

 

Kitekintő első része itt olvasható: Kitekintő: Angol karácsony

A magyar-osztrák történelmi közös múlt hatására nagyon sok hasonlóság van a karácsony megünneplésében, ugyanis a Mikulás, Hejliger Nikolaus december 6-án érkezik, s a jó gyerekeket ajándékozza meg dióval, almával, édességgel.

December 24-én az osztrák szülők díszítik fel a fenyőfát, míg a nagyszülők sétálnak az unokákkal a közeli parkban. Nálunk is sokan tesznek így. Ugye, ismerős a kisgyerekes szülőknek? Csengő jelzi a kis Jézus érkezését, s a gyerekek ekkor mehetnek be a feldíszített karácsonyfához.

Idén 26. alkalommal rendezik meg a „Christkindlmark”-ot, amely elsősorban a családokról szól. Az utcákat falvakban, városokban díszbe öltöztetik, s karácsony előtt színes programot kínálnak, különösen a fővárosban. A Bécsi Karácsonyi Vásárba más országokból is mennek érdeklődők, rengeteg programmal találkozni, talán hárommillió látogató is megjelenik a császárvárosban ekkor. Nagyon sok zenész, kórus gondoskodik a karácsonyi hangulatról, de nem maradhat el a forraltbor és a forró puncs sem.

Nagyon sok magyar megy Bécsbe a karácsonyi vásárba, ezt érdemes átolvasni nekik: Karácsonyi vásárok Bécsben

 

Gyerekeknek, szülőknek, nagyszülőknek

 

Egyszerű, és még Mikulás előtt elkészíthetők az elegáns zsákocskák.

Elkészítési idő: 1 db 25 perc, 2 db 40 perc, háromra egy óra kell. (Az anyag válogatásának ideje nincs benne)

Valamikor két évtizede készítettem el a gyerekeimnek. Azóta is minden évben a karácsony vége felé visszacsenem a zsákocskákat, s máris a díszek közé teszem, akár a család Mikulás sapkáit, hogy ne kelljen keresni, s a célnak megfelelően használjuk.

Fel lehet használni régi terítőt, akár függönyt is erre a célra. Az anyag lehet egyszínű is, piros, arany, sárga, zöld... Cikk-cakk ollóval körbevágni, s utána kézzel vagy géppel három oldalán összevartami, majd kifordítani, s a "szájától" három-négy ujjnyira díszes selyemszalagot rávarrni, lehet ez használaton kívüli cipőfűző is, s már kész is van a zsákocska.

A december másodikai Adventi ablakunk itt olvasható: Miről árulkodik a karácsony szó jelentése?

Képek: Saját kép - jegyzet, Pixabay 1., Pixabay 2, 3; Pixabay - Geralt